Los pueblos de Cabrera Alta recuperan sus nombres tradicionales

El Ayuntamiento de Truchas incorpora en los carteles de sus localidades la denominación popular junto con la oficial

IMG-20150725-WA0006

El alcalde de Truchas, Francisco Simón Callejo, junto a uno de los carteles recién instalados

Trueitas, Quintaniella o Vayellu. Son sólo tres ejemplos de los nombres tradicionales que a partir de hoy figuran en los carteles instalados en los respectivos pueblos, según ha podido saber en exclusiva elcabreires.com. El Ayuntamiento de Truchas, o Trueitas, ha instalado los indicadores de las trece localidades en su forma popular. Si bien algunas de ellas han mantenido inalterada su denominación tradicional a través de los años y de los siglos, como es el caso de Corporales, La Cuesta, Cunas, Iruela, Manzaneda y Pozos, otras han derivado hacia una castellanización que no correspondía con la forma tradicional que han utilizado desde siempre los lugareños.

Quizá el caso más conocido por todos los vecinos sea el del pueblo donde se encuentra el ayuntamiento de Cabrera Alta, Truchas. Aunque en los lugares oficiales aparece bajo esa denominación, los vecinos del municipio siempre lo han denominado Trueitas. Lo mismo sucede con Quintanilla de Yuso, conocido en el entorno por Quintaniella, Valdavido, Valdaviéu y Truchillas, Truitiellas. Uno de los que más han variado ha sido Baillo, cuyo nombre popular es Vayellu, mientras que otros han cambiado poco, como es el caso de Villar del Monte, conocido como Villar o Villarino cuyo nombre popular varía bien poco, Villarinu.



Aunque los nombres tradicionales no han llegado nunca a perderse de la memoria colectiva, el Ayuntamiento de Truchas se ha dejado asesorar por la Asociación Cultural El Teixu que entre otros proyectos se dedica a recopilar y documentar la toponimia tradicional. En los pueblos del municipio ha surgido el debate tras conocerse esta iniciativa pionera en León con una opinión mayoritaria a favor de la medida. Es el caso de Andrés, de Truchas, a quien le parece “bien” la iniciativa ya que “cuanta más información tenga la gente mejor”. “Está bien, para que la gente se entere, que estén en los dos idiomas puede favorecer el turismo, incluso se podría poner primero el nombre en cabreirés”, apostilla. A pocos metros de Andrés, José indica que cada uno tiene sus opiniones, pero que “tienen que estar en los dos idiomas”. Por su parte, Juanma, madrileño asentado en Cabrera asegura que no entiende el cabreirés, “me lo tienen que explicar”, aunque reconoce entender los nombres de los pueblos.

A favor también se mostraba Carlos, en el bar de Truchas. “Yo prefiero que sea Vayellu, que sea Trueitas y que sea Truitiellas, o bilingüe, aunque la gente es inteligente y no hace falta tanto”. También a Gloria, de La Cuesta, que los carteles de los pueblos estén en castellano y en cabreirés le parece “estupendo”. “En todos los sitios están rescatando los nombres tradicionales, como en Galicia, de esta manera quedan rescatados para siempre”.

 


 

carteles carretera

Diseñu d’indicaciones y carteles

L’Ayuntamientu de Truchas incorpora nos carteles de las suas localidades la denominación popular xunto cona oficial

Trueitas, Quintaniella ou Vayellu. Son namás dalgunos exemplos de los ñomes tradicionales qu’a partir de güei figuran nos carteles fincados nas entradas de los respectivos puebros, sigún pudo saber n’esclusiva elcabreires.com. L’Ayuntamientu de Truchas ou Trueitas, punxo los indicadores de las trelce localidades na sua forma populare. Onque dalgunas d’eillas mantuvieron sin cambeos la sua denominación tradicional al traviés de los años y de los siegros, cumo ye’l casu de Corporales, La Cuesta, Cunas, Iruela, Mazaneda y Pozos, outras mudoron contra una castellanización que nun yiera del mesmu xeitu que la maneira que desde siempre utilizoron los paisanos.

Quiciabes el casu más cuñecíu pur tódolos vecinos seya’l del puebru onde s’atopa l’ayuntamientu de Cabreira Alta, Truchas. Onque nos llugares oficiales aparez cun esa denominación, los vecinos del conceyu siempre lu chamoron Trueitas. Lo mesmu asocede cun Quintanilla de Yuso, cuñecíu na redolada pur Quintaniella, Valdavido, Valdaviéu y Truchillas, Truitiellas. Unu de los que más varióu foi Baillo, yá que’l sou ñome popular ye Vayellu,  entre qu’outros mudoron poucu, cumo ye’l casu de Villar del Monte, cuñecíu cumo Villar ou Villarino, que’l sou ñome popular varia tamién bien poucu, Villarinu.

Onque los ñomes tradicionales nun chegoron nunca a perdese de la memoria colectiva, l’Ayuntamientu de Trueitas deixóuse aconseyar pula Asociación Cultural El Teixu qu’entre outros proyectos trabaya recoyendo y documentando la toponimia tradicional. Nos puebros del conceyu xurdiéu’l debate en cuñeciéndose esta iniciativa pionera en Llión cun una opinión mayoritaria a favor de la midida. Ye’l casu d’Andrés de Trueitas, a quien-ye parez “bien” la iniciativa yá que “cuanta más información tenga la gente mejor“. “Está bien, para que la gente se entere, que estén en los dos idiomas puede favorecer el turismo, incluso se podría poner primero el nombre en cabreirés“, siñala. A poucos metros d’Andrés, José diz que cada unu tien las suas opiniones, pero que “tienen que estar en los dos idiomas“. Pula sua parte, Juanma, madrileñu asitiáu en Cabreira asegura que nun entiende’l cabreirés, “me lo tienen que explicar“, onque recuñez entender los ñomes de los puebros.

A favor tamién s’amostraba Carlos, no bar de Trueitas. “Yo prefiero que sea Vayellu, que sea Trueitas y que sea Truitiellas, o bilingüe, aunque la gente es inteligente y no hace falta tanto“. Tamién a Gloria, de La Cuesta, que los carteles de los puebros estean en castellanu y en cabreirés parez-ye “estupendo“. “En todos los sitios están rescatando los nombres tradicionales, como en Galicia, de esta manera quedan rescatados para siempre“.

 

6 thoughts on “Los pueblos de Cabrera Alta recuperan sus nombres tradicionales”

  1. Pingback: ¡Tenemos chaveiros! – El Cabreirés
  2. Trackback: ¡Tenemos chaveiros! – El Cabreirés
  3. Pingback: El Camino De Santiago: País Llionés Llibre | Naptime With Yasmine
  4. Trackback: El Camino De Santiago: País Llionés Llibre | Naptime With Yasmine
  5. Pingback: CARTELES BILLINGÜES EN CABREIRA | Asociación Cultural Faceira
  6. Trackback: CARTELES BILLINGÜES EN CABREIRA | Asociación Cultural Faceira
  7. Pingback: Cabreira II: nomes que contam | Denis Soria
  8. Trackback: Cabreira II: nomes que contam | Denis Soria
  9. Pingback: Cabreira II: Pueblos que cuentan | Denis Soria
  10. Trackback: Cabreira II: Pueblos que cuentan | Denis Soria
  11. Pingback: Cabreira II: nomes que cuenten | Denis Soria
  12. Trackback: Cabreira II: nomes que cuenten | Denis Soria

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *